手書きのドイツ語が読めない件

たとえばレストランなどの入り口に置いてあるメニュー看板、
手書きでさらさら~っと書かれてるのとかも
最初はチンプンカンプンでしたがずいぶん読めるようになってきました。

ここに来て最近また頭を抱えることが・・・

ムスメのリコーダーの先生の字が読めなくて。
宿題内容やその他の連絡事項などを書き込むノートがあるのですが
30分と限られたレッスン時間の中で、課題をこなしつつなので
ノートに書き込むのも大急ぎなのでしょう。
最近のページから。
2段目、見たときはさっぱり分からず(のちに解決)。

a0248797_05523056.jpg

何度も見返す、予想する、ムスメと一緒に考える・・・
それでも分からなかったときはどうするか。
もう手っ取り早く、次の日幼稚園へ持っていって先生に聞く!
これ、なんて書いてありますかね???


字って書く人の癖ってありますよね。
例えば幼稚園のG先生、tの横棒がないのです。
だからlに見える。ムスコの名前にtが入ってるので気づいた次第。
あと、全部大文字で書く先生。読みにくくて仕方ない。
学校でそうは習ってないだろうにどうしてそう書くようになったんでしょうか。
そのうち分からなかったらムスメに助けてもらうことになるんだろうなと
思います。いや、今でももう少しそんな感じ。



今日も訪問ありがとうございます♪
ブログランキングに参加しています。
最後にこちら↓をぽちっ!ぽちっとしていただけたら嬉しいです。


[PR]
Commented at 2016-02-13 08:01
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by akdeniz_tk at 2016-02-13 17:51
暗号を解いている気分になりそうですね。
Tの横棒をとっちゃったら、全く違う文字になるじゃないですか?
『も』を『し』に置き換えた日本語の文章を考えても、読みづらいだろうなぁ~って思うけど、
それが、外国語だったら、さらに。。。

ほんと。外国人が手書きした文字の解読、難しいですよねぇ~。
以前、ホテルでちょこっと働いたときに、ウェーターの書いた手書きのオーダーが読めず、
何を作って良いのか?さっぱり。近くのヒトに読んでもらったりしていました。忙しい時に迷惑な話ですけど。


Commented by nanohana55 at 2016-02-14 03:45
鍵コメさん
コメントありがとうございます!
まだしばらくゆっくりされてくださいね。
しかしコメントに爆笑させていただきました。
Commented by nanohana55 at 2016-02-14 03:49
akdenizさん
そうなんです、最初は間違えたと思ったのですが(ムスコの名前)
どうやらそれがその方の書き方だと気づいたときに軽~くショックでした。
読みづらくて苦労するのは外国暮らしあるあるなんでしょうね。
いつまでたってもこの苦労は続きそうです。
名前
URL
画像認証
削除用パスワード
by nanohana55 | 2016-02-13 06:29 | ドイツ暮らし | Comments(4)